Yong Shu
Hoong’s poetry might have some real interest to Americans. Yong lived
in the US for a period of
time while doing his studies, and much of his first volume of poems, Isaac, contains
reflections on his experiences there. His most recent volume, frottage, was conceived
in 2002 on a trip to Australia. On this trip, Yong visited an exhibition of Max Ernst’s
art, and the time spent with Ernst’s works began his writing of the poems in
frottage (2005). However, as he points out in his afterword to the volume, the poems
eventually came to be inspired more by Australia than by Ernst.
I love this
about Yong, that he allows me to see the world through Singaporean eyes. In Isaac, I read over many
poems that were concerned with places which I had lived and/or visited in the US as a
kid, before I moved to Singapore. In that sense, it offers me a sort of “reverse
process” of my own experiences. Instead of viewing Singpaore with American eyes, I
was able to view America through Singaporean eyes. This, for me, makes the reading of Yong’s poems an
especially fun sort of
game.
That’s not
to say that one has to have shared my experience to appreciate his poetry. He has a real sense of place in
his work, and it is quite beautiful for that.
And his
experiementation with words is fun to partake in too. Just his afterword’s
description of how he came
to the title of his most recent volume, and how the exploration of the word “frottage” led
him to new discoveries which have shaped this collection of poems, is a very
interesting read. It demonstrates a real engagement with language and the
texture of words. And the book’s cover highlights this aspect of Yong’s work;
it is really a beautifully put-together volume -- very coherent in form, in language, and
in its total packaging.
One aspect
of Isaac which I find especially appealing is the final section, entitled
(Jia Shi) or “Family
Matters.” I find it very telling that these poems, which are side by side with his reflections on
his time spent in the US, are written in both Mandarin and English. It seems to me to
be very representative of the Singaporean mindset -- while most Singaporeans are
very adaptable to “Western” cultures, and are very capable of moving about in
them (and in the languages they speak), there is still a preference for traditional
mindsets and languages taken from their racial backgrounds when speaking of home and
family.
______
Yong’s
first collection, Isaac, is available at Amazon.
This
article first appeared at Shelly Bryant’s blog site in January
2006